Por el honor de la familia!

#Debora #Deboraintercultural

Recuerdo hace un tiempo que leí una noticia en un periódico canadiense, mataron a muchacha árabe (no sé que étnia) porque andaba de novia de un canadiense, y después de advertirle varias veces que lo dejara, como no obedeció, su papá y hermanos la asesinaron. La mamá sabia y lo enjuiciarón a todos.

Cuando el juez les preguntó si se arrepentían dijeron que no, porque habian salvado el honor de la familia.

Y aunque es un ejemplo trágico les quiero explicar un poco el concepto de honor en ciertas culturas. Y como las palabras en nuestro lenguaje determinan nuestro pensamiento.

Antes dos ejemplitos más:

  1. Un día regresando de Hamburgo a Munich, después de una conferencia, mi compañero hindú (que por cierto es gigante y siempre anda trajeado y usa su turbante, asi que llama mucho la atención) quería ir a SIXT rent a Car, a recoger el coche que necesitabamos para trasladarnos. Estabamos en la fila y delante de nosotros un hombre que llevaba a su familia, discutía con la señorita del mostrador. Yo no me dí cuenta hasta que mi compañero me hizo señas para que pusiera atención, el los reconocío porque también eran hindués, el diálogo fue asi.

Srita.: si, esta bien pero yo no tengo el email

Sr.: Yo lo mandé, le digo que si

Srita.: pero si yo no tengo la confirmación no le puedo dar el auto

Sr.: le digo que lo envié, le doy mi palabra de honor, como le voy a mentir frente a mi familia?

Srita.: pero no tengo confirmación y sin esta no puedo darle el auto

Sr.: ya le dí mi palabra de honor de que si se envió.

Srita.: Yo necesito el email

Sr.: Ah me esta llamando mentiroso?

Y de ahi mega escalación, y gritos y sombrerazos como decimos en México.

2. Comprando en un Bazar en Jerusalém, mi hermana quería unos productos.

No había dependientes solo dos niños, que muy formalmente le dijeron que ellos estaban a cargo.

Empezaron a negociar, el niño negociador no tendría más de 11 años , pero parecia señor de 50, subío el precio mi hermana lo bajaba, y asi hasta que le extendió la mano y le dijo: hermana el precio que te estoy dando es el justo, te doy mi palabra de honor. Cerraron el trato con un apretón de manos.

Lo mismo sucedió en otro negocio, pero ahora árabe, nos había presentado a su mamá asi que era: ya conoces a mi mamá como te voy a mentir? Es piel de camello, te doy mi palabra de honor.

Asi que pasados estos ejemplos les digo de donde nosotros obtuvimos esta palabra y el concepto detrás, bueno la palabra viene del latín que es una base de nuestra lengua, pero tenemos influencias de algunas otras, entre ellas el árabe. Los que estudian la semántica y se van hasta atrás en la historia, sugieren que la palabra honor y lo que significa, se extendió por donde los romanos conquistaban o hacian negocio. (aqui pueden hacer la conexión con la mafia italiana, y los Soprano, p.ej.).

Bueno entonces asi estuvó la cosa, los romanos andaban por ahi con el latín, contagiarón a los árabes que a su vez también conquistarón un buen rato España , el español también tiene bases del latín por lo tanto cuando llegarón a Latinoamérica ya venía todo revuelto, que luego junto con las lenguas de los índigenas, pues es la idea de lenguaje y cultura que ahora tenemos. (me cansé de solo de pensarlo).

Ahora un back a la ciencia, Hay una hipótesis que se llama de Sapir-Whorf, este senor dice que si no tenemos la palabra en nuestro idioma, no podemos entender un concepto.

„se dio cuenta de lo grandes que pueden ser las diferencias entre las categorías gramaticales y formas de vida de un lugar a otro. Como resultado, llegó a la conclusión de que la cultura y las formas de vida de un pueblo estaban reflejados en el lenguaje hablado por este.“ Extracto de su hipótesis.

Dos ejemplos:

Los finlandéses tiene 40 palabras para describir diferentes tipos de nieve. Los mexicanos si acaso dos, porque no tenemos nieve y no necesitamos tanta palabra.

Algunas grupos en African no entienden el concepto „estar celoso de alguien“ o ser celoso, porque esta permitido tener dos esposas. Asi que cuando les preguntan, estas celosa? Primero no comprenden y luego de la explicación, dicen: pero es mi mejor amiga, ella cuida de mi y mis hijos también. Esto también se ve en lsa familias mormonas que todavía practican la polígamia (hay un docu en Netflix).

Y como estoooos miles de ejemplos. Otro es la falta de „futuro“ y „pasado“ en algunas lenguas indígenas y el chino.

Ahora, si que rollo con el honor?

Cuando yo leí la noticia no lo justifiqué, pero tampoco fue una sopresa. Digamos „entendí“ porque sabía a que se referían con honor, pero esto para otras culturas esta fuera de comprensión, porque no tienen este concepto y si lo tienen no tiene el valor detrás que nosotros le damos.

Asi que la próxima vez que anden cerrando negocios con los alemanes  recuerden que ellos necesitan todo en papel y firma, y si nosotros podríamos cerrar un negocio con un apretón de manos y un somos familia y te doy mi palabra de honor, ellos no lo van a entender asi. Y obvio viceversa.

Vieron como el lenguaje es importante en la percepción de la realidad/situaciones/conceptos/cultura?

Soy Débora Guerrero. Soy estratega intercultural.

No encuentro la noticia de el primer ejemplo, pero escribí killing honor y salieron un buen, aqui un ejemplo. https://www.theguardian.com/world/2019/jan/24/canada-mother-uncle-accused-of-honor-killing-extradited-to-india

Hay varias palabras (conceptos) alemanes que son difíciles para mi de explicar correctamente en Latinoamérica. Uno es Rabenmutter, traducción mamá cuerva. Es despectivo y se usa para aquellas que casi después de tener bebé regresan a trabajar y lo dejan en guardería. En Alemania uno se pude quedar hasta tres anos pagados en casa cuidando al bebé, asi que pocas regresan inmediatamente y ven como mala madre a la que si lo hace. Cuando les digo que en México por ley son 42 días y que hay guarderías que reciben asi a los micro babies, abren unos ojotes. y en México no es que son  malas madres es que no tienen otra opción.

Pic by: https://unsplash.com/@ahmedcarter

El porque odio a los mexicanos.

Self-Righteousness o, „el porque odio a todos los mexicanos“, o a los nigerianos, hindúes etc.

#Debora #Deboraintercultural

Self-Righteousness o, „el porque odio a todos los mexicanos“, o a los nigerianos, hindúes etc.

Hemos tenido esta semana una polémica una persona integrante de un grupo de mexicanos, de nombre „Paris“ entre otras cosas dijo que los mexicanos, la cito: „eran en su mayoría gente sucia, agresiva, mal educada, ignorante……..y fea en lo físico y en su forma de ser, desafortunadamente esto es México“; y que se arma la bronca, platicando en un post referente con una de las integrantes nuestras preguntas eran:

• Porque hay mexicanos que parece que odian a México?

• Porque y justo aqui en el grupo hay algunas todo lo que sea de USA es mejor que en México que hasta parece que alucinan a los mexicanos?

• Porque hay Latinos que sus papás cruzaron de ilegales, a ahora ellos repudian a los ilegales y apoyan a Trump?

Y hacemos mención a USA porque es donde hay una mayoría latina, pero lo mismo podriamos decir de otros países.

A ella le comenté que era un síndrome muy complejo, de hecho esta compuesto de varios mátices.

Lo que les voy a explicar proviene de los estudios antropólogicos e interculturales y si después quieren seguir estudiando esto, puedo darles algunos títulos de libros ok?

Bueno ya pasado un poco el contexto les explico algunos términos y que significan:

Self-Righteousness

La santidad propia (también llamada santidad, actitud sentimental y actitudes más santas que tú), es un sentimiento o despliegue de superioridad moral [generalmente engreída] derivada de la sensación de que las propias creencias, acciones o Las afiliaciones son de mayor virtud que las de la persona promedio. Los individuos con justicia propia a menudo son intolerantes con las opiniones y comportamientos de los demás.

Aqui mi comentario o ejemplo es: cuando hablo con personas y me dicen, Detroit es mejor que Cd. De México, más limpio, más seguro! les doy los números en los cuales no es asi, rechazan el argumento aunque tengas las estadísticas más nuevas y oficiales. o sea no puede ser porque México siempre ha sido peligosísimo no?

Opresion or marginalizacion.

Son parte de un grupo primario que ha estado sistemáticamente en desventaja, o no ha sido respetado. Entonces se busca de todas formas no ser relacionado con este grupo primario.

Aqui mi comentario o ejemplo es: pues claro!, en todas las historias el mexicano aparece con un poncho, medio tonto, flojo, sudoroso, etc. El estigma y los estereotipos negativos adaptados por la cultura occidental suelen ser la primera causa detrás de esto.

La televisión y los medios de comunicación en general son muy inteligentes para ayudar a crear su propia percepción de otra cultura. Los africanos y los pueblos indígenas han sido vistos como inferiores debido a su color de piel y en qué consiste su cultura. Asi como los mexicanos como grupo, de hecho los latinos como grupo, porque para la TV todo entra en el mismo costal.

Conozco a una persona de Guatemala y, debido a lo que su cultura representaba en la televisión (es decir, la violencia de pandillas), denunció su herencia y luego afirmó que era mitad de España y mitad de Francia. Llegó tan lejos como para decir que su nombre es Kathrin en lugar de Cristina. Entre otros cambios.

Ahora cualquiera que no se ajuste a los ideales de la cultura occidental en este caso la dominante (que será en este caso a donde llegan los latinos) en función de cómo se viste, actúa, habla y lo que discute en público, tendrá la sensación de vivir con un microscopio con bastante frecuencia.

Entwurzelt, para este no tengo traducción, pero es el acto de vivir una situación traumática en el lugar de origen y romper con todo aquello que lo recuerde. Esto es muy frecuente en los que huyen de conflictos armados o guerras. (Siria, el Salvador, Nicaragua, Honduras actualmente en los periódicos).

Mi comentario o ejemplo es: aqui una vez conocí a un muchacho de Siria, , de hecho el verano pasado, en una mega fiesta en Amsterdam, Max se llama, super blond, super guapo, nos volvimos a ver en Alemania y me pareció interesante que no me decía su apellido, finalmente me lo dijo : Ankah y mi pregunta fue, ese no es alemán, de donde es? Y su respuesta? Si quieres ya puedes correr..

Pero Max, porque habría de correr?

Total era tanto su trauma por la guerra y seguramente por algunos comentarios que habrá escuchado que no quería que se le relacionara con NADA que tuviera que ver son Siria, de hecho decia que no iba a regresar jamás.

Ahora bien als investigaciones dicen que este síndrome lo tienen mayormente personas que llegan de culturas débiles a culturas dominantes. También se da mayormente en personas en las que su situación anterior era mala y adoptan entonces la nueva. Si la nueva cultura es de verdad mejor, es una cosa de percepción, y esto hace sentido para mi, porque conozco gente que llega a Alemania a trabajar pero que en México tenían un una buena vida, y no ven la nueva como paraíso. Ahora bien también esta la otra cara de la moneda, los que llegan con la idea nada es como en México. ( ese es otro post 😊 )

Cuando nosotros hablamos de alguién que se ha adaptado bien a una nueva cultura, hablamos de una persona que toma lo mejor de las dos y las „pone en su mochila“ esto quiere decir, la puntualidad alemana la veo como algo positivo, la adopto.

Una alemán en México, ve que tener carnes asadas no es malo si no le permite hacer conexiónes más fuertes con sus colegas, la adopta y asi etc.

Es un tema extenso, y no hay verdades absolutas, solo quiero poner en papel info general. Ahora el porque están en un grupo de mexicanas, personas que nos asignan adjetivos negativos, ahi si habrá que preguntarles a ellas.

Soy Débora Guerrero, Soy estrátega intercultural. Y el post lo dedico a todas andando por el mundo.

por cierto escogi, esta foto porque muestra lo que puede ser percepción, algunos dirán TODO México es sucio. y quizá algunos lugares, pero también tenemos solidaridad y eso no se encuentra en otras culturas tán facilmente.

otros post con el tema intercultural, que he subido los encuentran bajo el hashtag #Deboraintercultural

Foto by: Luis Gonzalez @lfgt2385 en el sitio unsplash.com